Pensamientos al azar / Random thougths

Una manera de atrapar lo inasible.

A way to grasp the ephemeral.

Marzo 2

I dreamt that a woman, an office colleague, kissed me. I don’t remember the motive for us being so close, but all of a sudden she was kissing me, over and over again. It’s not that it was bad, I should point out, but I wondered what this lady was after from a kid like me. I’ve never stopped thinking of myself as a twenty-year-old. In the office I couldn’t help but look through the office files and find out her age. She was born the same year that I was, a few months later.

Soñé que una señora, compañera de oficina, me besaba. No recuerdo el motivo por el que estábamos tan cerca, pero de pronto estaba besándome, una y otra vez. No lo hacía nada mal, debo de decir, pero yo pensaba, que quiere la tía con un chibolo como yo. Nunca he dejado de pensarme a mi mismo como de 20 años. Ya en la oficina no pude evitar revisar los archivos y averiguar su edad. Nació el mismo año que yo, unos meses después.